2011年09月18日

The Heisei 23 fiscal year B&G Ogasawara orientation cruise!!





You can stand up any number of times.

(何度でも何度でも立ち上がれるさ。)




<Click!>




〜 The Heisei 23 fiscal year B&G Ogasawara orientation cruise 〜
( 平成23年度 B&G小笠原体験クルーズ )





posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年10月31日

Beauty and the Beast






Why?
Because I love you.



なぜ?
それは愛しているから。



〜 Beauty and the Beast(美女と野獣) 〜
Performanced by Shiki Theatre Company


〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

The Shiki Theatre Company is good.
(劇団四季は素敵な劇団だ。)

The musical is so wonderful.
(そのミュージカルは素晴らしい。)

      

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

<Today's tweet(今日のつぶやき)>

I went to see the musical of Shiki Theatre Company yesterday , which was so wonderful.
(私は昨日劇団四季のミュージカルを見に行ったが、それはとても素敵だった。)

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

【赤字解説】

・「 〜 , which is ... 」=「 情報を付け足す 」

ダイヤリーつき やさしい英語日記(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『文法&構文』のコーナー(P.93)には
・「 〜 , which is ... 」=「 情報を付け足す 」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう




〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜




posted by diary-english at 06:37| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年10月12日

OK GIFT SHOP・・・

Have you been to Kyosen Ohashi's shop?
・あなたは大橋巨泉の店に行ったことがありますか。


==================================================
I went to OK GIFT SHOP<Click!> in Auckland.
(私はオークランドにあるオーケーギフトショップに行った。)

auckland_shop_01.jpg

I bought the souvenir of New Zealand there.
(私はそこでニュージーランドのお土産を購入した。)

巨泉の店1.JPG

My sons bought the mugcup.
(私の息子たちはマグカップを買った。)

巨泉の店_マグカップ.JPG

==================================================
【赤字解説】

・「New Zealand」=「ニュージーランド」


英語で手帳をつけてみる(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『手帳で使える単語集』のコーナー(P.42〜44)には
・「New Zealand」=「ニュージーランド」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓




==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================



posted by diary-english at 08:06| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年10月05日

sky tower・・・

Have you been to New Zealand?
・あなたにはニュージーランドに行ったことがありますか。


==================================================
I went to Auckland in New Zealand.
(私はニュージーランドのオークランドに行った。)

スカイタワー.JPG

The sky tower of the night was three cherrs!
(夜のスカイタワーは最高だった。)

The sky tower is the symbol of Auckland.
(スカイタワーは、オークランドのシンボルだ。)

The height is 328m.
(高さは328m。)

スカイタワー2.JPG

It is a little lower than Tokyo Tower.
(東京タワーより少し低い。)


==================================================
【赤字解説】

・「three cherrs!」=「よかった!」


英語で手帳をつけてみる(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『手帳に書き込む”ひとこと日記”』のコーナー(P.132〜133)には
・「three cherrs!」=「よかった!」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓




==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================



posted by diary-english at 00:00| Comment(1) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月30日

the Chiba prefectural Boso no Mura Museum・・・

Have you seen the pit dwelling?
・あなたには竪穴式住居を見たことがありますか。


==================================================
I went to the Chiba prefectural Boso no Mura Museum<Click!>.
(私は千葉県立房総のむらに行った。)

竪穴住居.JPG

There is a restored pit dwelling<Click!> there.
(そこには、復元された竪穴式住居がある。)

My son was very surprised to see an old dwelling.
(私の息子は昔の住居を見て、とても驚いていた。)

==================================================
【赤字解説】

・「surprised」=「驚いた。」


英語で手帳をつけてみる(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『手帳に書き込む”ひとこと日記”』のコーナー(P.138)には
・「surprised」=「驚いた。」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓




==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================



posted by diary-english at 07:12| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月24日

Mother Farm・・・

Have you been to Mother Farm?
・あなたは、マザー牧場に行ったことがありますか。


==================================================
I went to Mother Farm that existed in Chiba Prefecture with my family during this summer vacation.
(私は家族と一緒に、この夏休みに千葉県にあるマザー牧場に行った。)

マザー牧場.JPG

My sons seem to have felt sheep's show the most interesting.
(私の息子は羊のショーが最高だったようだ。)

マザー牧場2.JPG

We can play all day long because Mother Farm<Click!> is very wide.
(マザー牧場はとても広いので、一日中遊ぶことができる。)

I think that touching the animal is also necessary for bringing up a child.
(子育てには動物と触れ合うことも必要だと思う。)



==================================================
【赤字解説】

・「went to 〜」=「〜に行った。」


英語で手帳をつけてみる(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『手帳に書き込む”ひとこと日記”』のコーナー(P.96)には
・「went to 〜」=「〜に行った。」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓




==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================



posted by diary-english at 00:00| Comment(2) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月18日

・・・ridden a horse・・・

Have you ridden a horse?
・あなたは乗馬したことがありますか。


==================================================
I had my son experience horseback riding on August 17.
(私は8月17日に私の息子に乗馬を体験させた。)

jyouba.JPG

My son enjoyed handling the horse.
(私の息子は馬を操る事を楽しんだ。)

Horseback riding is a sport which heals mind.
(乗馬は心癒されるスポーツだ。)


I think that experiencing is the most important in bringing up a child.
(私は子育てには体験することが一番大事だと思う。)



==================================================
【赤字解説】

・「horse」=「馬」


英語で手帳をつけてみる(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『手帳で使える単語集』のコーナー(P.86〜89)には
・「horse」=「馬」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓




==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================



posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月02日

Spa Beauna

Do you like spas?
・あなたはSpaが好きですか?


スパビューナ.jpg

==================================================
It was my birthday on May 2.
(5月2日は私の誕生日だった。)

I went to Spa Beauna near the Soga station.
(私は蘇我駅近くにあるスパビューナに行った。)

Here is a fashionable spa on one rank being able to enjoy resort feelings by a reasonable price.
(ここは、リーズナブルな価格でリゾート気分が楽しめる、ワンランク上のお洒落なスパだ。)

I enjoyed esthetics, the bedrock bathing, and the sauna.
(私はエステ、岩盤浴、サウナを満喫した。)

I had a relaxed day.
(リラックスした1日だった。)


==================================================
【赤字解説】

・「I had a 〜 day.」=「 〜 な1日だった。」


1日3分 はじめての英語日記(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『よく使う構文をマスターしよう 9』のコーナー(P.50〜51)には
・「I had a 〜 day.」=「 〜 な1日だった。」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓



==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================




posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月27日

・・・Naritasan Shinshoji Temple・・・

Have you been to the Naritasan Shinshoji Temple?
・あなたは成田山新勝寺に行ったことがありますか。


==================================================
I went to the Naritasan Shinshoji Temple<Click!> on January 11,2009.

Nari1.JPG

This temple is grand.

Nari3.JPG

The gate of the front was just redecorated.

Nari2.JPG

I was guided for volunteer's member.

Nari4.JPG

I'm sure I'll do well this year.


=====================<日本語訳>=====================
私は2009年1月11日に成田山新勝寺に行った。

このお寺は壮大だ。

正面の門は改装されたばかりだ。

ボランティアの人が私を案内していただいた。

今年はうまくやれるに違いない。

==================================================
【赤字解説】

・「I'm sure 〜」 = 「〜 に違いない」


英語日記はじめてドリル(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

・『確信』のコーナーには
「I'm sure 〜」 = 「〜 に違いない」
の表現(P.72〜73)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

なかなかレアな企業キャラクター!!
Magic Chef 【マジックシェフ】です!!



本格イタリアンをご自宅で!
スペシャルディナーをお届けします

posted by diary-english at 00:00| Comment(2) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月07日

・・・JAXA・・・

Are you interested in space?
・あなたは宇宙に興味がありますか。


==================================================
I went to JAXA<Click!> on October 18.

JAXA1.JPG

Here can feel space familiar, and can acquire various information.

JAXA2.JPG

I was reading the book on space well in childhood.

JAXA3.JPG

I want to come here this time with my son.

JAXA4.JPG

I thought that we had to keep challenging the possibility of the infinity of the universe.


=====================<日本語訳>=====================
私は10月18日にJAXAに行った。

ここは宇宙を身近に感じることができ、様々な情報を入手することができる。

私は子供の頃、宇宙に関する本をよく読んでいた。

今度は私の息子と一緒にここに来たい。

私達は宇宙の無限の可能性に挑み続けていかなければならないと私は思った。

詳細はこちら ⇒ 1 2 3 4 5

==================================================
【赤字解説】

「I read _ .」 = 「〜を読んだよ」
「I had to _ .」 = 「〜しないといけなかったよ」


みんなの英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『毎日のことを書いてみよう』のコーナーには
「I studied _ .」 = 「〜を勉強したよ」(P.30〜31)や
『日記に使える表現を増やしていこう』のコーナーには
「I had to _ .」 = 「〜しないといけなかったよ」(P.50〜51)
の表現が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

肌からセレブを目指す!
あなたの美をサポートします。



自宅で簡単エステ!
セレブに大人気の新しいピーリングジェル



セレブに超人気のアビステのレーベル! ボリューム感あるバングルブレスレットでインパクト大!

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月04日

・・・MARUNOUHI OAZO・・・

Do you like Picasso?
・あなたはピカソが好きですか。


==================================================
I went to "marunouchi OAZO" near Tokyo Station on October 18.

OAZO1.JPG

There is a plaza in marunouchi OAZO.

OAZO2.JPG

Guernica has decorated the plaza.

OAZO3.JPG

When I see this picture, I recall high school days.

OAZO4.JPG

I was taking the lesson of the art at high school days, and I loved Picasso's work.


=====================<日本語訳>=====================
私は10月18日に東京駅の近くにある”丸の内 OAZO”に行った。

丸の内OAZOには広場がある。

その広場には、ゲルニカが飾ってある。

私はこの絵を見ると、高校時代を思い出す。

私は高校時代に美術のレッスンを取っており、私はピカソの作品が大好きだった。

==================================================
【赤字解説】

「I took _ .」 = 「〜を取ったよ・持って行ったよ」

みんなの英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『日記に使える表現を増やしていこう』のコーナーには
「I took _ .」 = 「〜を取ったよ・持って行ったよ」
の表現(P.44〜45)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

★★ NY発!セレブレディーブランド ブルッキアーナ ★★ニューヨークのセレブを虜にしてやまない「BROOKIANA」。国内での定価..



★★ NY発!セレブレディーブランド ブルッキアーナ ★★ニューヨークのセレブを虜にしてやまない「BROOKIANA」。国内での定価..

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年09月24日

・・・the hanamigawa cycling course・・・

Do you like cycling?
・あなたはサイクリングが好きですか。


==================================================
I went cycling the hanamigawa cycling course with my sons on September 14.

hanamigawa1.JPG

It is easy to run because the road is gentle.

hanamigawa2.JPG

The park is also wonderful.

hanamigawa3.JPG

My sons were satisfied because they ran the whole distance.

hanamigawa4.JPG

=====================<日本語訳>=====================
私は息子達と一緒に9月14日にhanamigawaサイクリングコースに行った。

道がなだらかなので、走りやすい。

公園も素晴らしい。

息子達は完走したので、満足気だった。

==================================================
【赤字解説】

「I went _ -ing.」 = 「〜しに行ったよ」

みんなの英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『日記に使える表現を増やしていこう』のコーナーには
「I went _ -ing.」 = 「〜しに行ったよ」
の表現(P.38〜39)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。




塗装は国内ブランド「ヒヨコペイント」を使用しており非常に美しいです。
コンパクトで機動力のある20インチフォールディングバ..

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年09月23日

・・・the cliff goddess of mercy

Do you know the cliff goddess of mercy?
・あなたは、崖観音を知っていますか。


==================================================
I went to see this goddess of mercy on August 25.

gakekannnon.JPG

This goddess of mercy<Click!> is located in the Mt. Funagata at Tateyama City
in Chiba Prefecture.

This goddess of mercy was built to pray for fishermen's safety
and big catch.


=====================<日本語訳>=====================
私は8月25日にこの観音様を見に行った。

この観音様は、千葉県の館山市の舟形山に位置している。

この観音様は、漁民の安全と大漁を祈願するために建てられた。

詳細はこちら ⇒ 1 2 3 4 5 6 7

==================================================
【赤字解説】

「I went to _ .」 = 「〜に行ったよ」

みんなの英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『毎日のことを書いてみよう』のコーナーには
「I went to _ .」 = 「〜に行ったよ」
の表現(P.14〜15)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

これで貴女もハリウッド映画の女優気分!バラの生花(入浴剤ではありません)



画期的!強力磁石で掛け外しできる
おしゃれな首掛け老眼鏡

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年09月20日

・・・Chiba Kaihin aquathon 2008・・・

Are you participating in the volunteer?
・あなたはボランティアに参加していますか。


==================================================
I had my son participate in the volunteer on September 13.

The volunteer is a Chiba Kaihin aquathon 2008.

aqua1.JPG

The content of the activity is a role to supply the water to the player.

aqua2.JPG

My son splendidly carried it out, though he was tense.

aqua3.JPG

My son got the bag as a participation prize.

I will have my son participate in the volunteer work in the future.


=====================<日本語訳>=====================
私は9月13日に私の息子をボランティアに参加させた。

そのボランティアは、千葉海浜アクアスロン2008だ。

活動内容は、選手への水を給水する役目だ。

息子は緊張していたが、立派にやり遂げていた。

息子は参加賞としてバッグを頂いた。

私はこれからも息子をボランティア活動に参加させるつもりだ。

==================================================
【赤字解説】

「I was tense.」 = 「緊張した」

はじめて英語で日記を書いてみる(石原真弓著)<Click!>の本の
『シンプルな日記を書いてみる』のコーナーには
「I was tense.」 = 「緊張した」
の表現(P.109)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

ロングランのお洒落な1台



ドルチェ メディオ Dolce Medio 腕時計 DM8018QZ-PGBK
★★ Dolce Medio/ドルチェ・メディオ ★
イタリアデザイ..



COGU コグ 腕時計 ジャンピングアワー 自動巻き メンズ JH4-BC
★★★★NEW ! タイムアドベンチャーシリーズ★★★★
伝統に育..



posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月31日

・・・Happoone・・・

Have you been to Hakuba?
・あなたは白馬に行ったことがありますか。


==================================================
My family went hiking in Happoone<Click!> on August 7.

Hakuba1.JPG

We changed three lifts, and went to Happouike.

Hakuba2.JPG

The scenery seen from the lift is the highest.

Hakuba3.JPG

The Nagano Olympics was held in this place before.

Hakuba4.JPG

The kerun was built as a sign at the dense fog.

Hakuba5.JPG

To be continued.


=====================<日本語訳>=====================
私の家族は8月7日に八方尾根<クリック!>をハイキングした。

私達は、3つのリフトを乗り継いで、八方池まで行った。

リフトから見る景色も最高だ。

長野オリンピックが、この場所でかつて行われた。

濃霧のときの目印として、ケルンが建てられた。

続く・・・。

==================================================
【赤字解説】

「I went 〜ing.」 = 「〜に行った。」

はじめて英語で日記を書いてみる(石原真弓著)<Click!>の本の
『シンプルな日記を書いてみる』のコーナーには
「I went 〜ing.」 = 「〜に行った。」
のような表現(P.58〜59)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

お散歩、ハイキング、山登り、ステッキを持って出かけよう!



自然に優しい生活を!普段の生活からマイボトルスタイルで!
TROIKA GOBI<ゴビ>



昔ながらの4徳キャンピングツールナイフ。

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月28日

I have gone to Hakuba ・・・

Are you having contact with nature?
・あなたは自然と触れ合っていますか。


==================================================
I have gone to Hakuba in Nagano Prefecture with my family on August 6.

hakuba-sportsMORI1.JPG

I played in the forest of green sports in Hakuba.

hakuba-sportsMORI2.JPG

My sons tried grabbing at fish.

hakuba-sportsMORI3.JPG

My sons burnt the captured fish and ate it.

hakuba-sportsMORI4.JPG


=====================<日本語訳>=====================
私は8月6日に私の家族と一緒に長野県の白馬に行ってきた。

私は白馬にあるグリーンスポーツの森<クリック!>で遊んだ。

私の息子たちは魚のつかみ取りを試した。

私の息子たちは捕まえた魚を焼いて食べた。

==================================================
【赤字解説】

「I tried 〜.」 = 「〜をやってみた」

はじめて英語で日記を書いてみる(石原真弓著)<Click!>の本の
『実際に英語で日記を書いてみる』のコーナーには
「I tried 〜.」 = 「〜をやってみた」
のような表現(P68〜71)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

あまぁ〜いスイーツが
可愛いペンダントになったよッ☆



誰にも教えたくないっ!
ボリュームたっぷりの極上スイーツ

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月24日

・・・Chiba City natural boy's house・・・

Do you know natural boy's house?
・あなたは少年自然の家を知っていますか。


==================================================
I went to Chiba City natural boy's house<Click!> from July 12th to July 13th.

tibasisizennnoie1.JPG

The house of this nature just opened in April, 2005, and the building was very beautiful.

tibasisizennnoie3.JPG

I enjoyed nature with my family, and participated in various programs.

tibasisizennnoie2.JPG

First of all, we participated in the crawfish fishing contest, and caught four crawfishes.


tibasisizennnoie4.JPG

=====================<日本語訳>=====================
私は7月12日から7月13日まで千葉市少年自然の家<クリック!>に行った。

この自然の家は、平成17年4月にオープンしたばかりで、非常に建物はきれいだった。

私は私の家族と自然を満喫し、様々なプログラムに参加した。

まず、私達はザリガニ釣りコンテストに参加し、4匹釣った。

==================================================
【 赤字部分の解説 】

「fishing」 = 「釣り」

新・英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『英語日記お役立ちワード&フレーズ集』のコーナーには
「fishing」 = 「釣り」
の解説、例文(P101)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

所ジョージさんのガレージ兼,事務所兼,趣味のスペース世田谷ベースと、人気のトートバッグブランド「ROOTOTE CONDENSED TALL」..



頑固な職人が作った機能・デザイン共に優れたボディーバック。
一つ一つ頑固に作りますので、お時間が掛かる場合があります。
..

posted by diary-english at 00:00| Comment(1) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月20日

Summer vacation・・・

Where do you go during summer vacation?
・夏休みにどこに行きますか。


==================================================
Summer vacation started finally.

I think that I will go to my family trip in Shinshu.

I bought several travel magazines on July 19.

It is interesting to schedule the travel as well as going on a trip.

Have my sons experience the volunteer activities and the cleanup activities.




=====================<日本語訳>=====================
いよいよ夏休みが始まった。

私は信州に家族旅行に行こうかなと思っている。

私は7月19日に旅行雑誌を数冊購入した。

旅行に行くことと同様に旅行の計画を立てることは面白い。

子供達にはボランティア活動や清掃活動を経験させよう。





==================================================
【 赤字部分の解説 】

「volunteer activities」 = 「ボランティア活動」

新・英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『英語日記お役立ちワード&フレーズ集』のコーナーには
「volunteer activities」 = 「ボランティア活動」
の解説、例文(P99)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

おうちで発掘しちゃおう!!
恐竜の化石を発掘&組み立てるキット☆



天体観測はじめよう!!
気軽に楽しめる卓上式望遠鏡♪

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月11日

・・・the Kinoshita large circus・・・

Have you seen Kinoshita large circus?
・あなたは木下大サーカスを見たことがありますか。

==================================================
I am supposed to go to see the Kinoshita large circus<Click!> with my family in August.

kino1.JPG

I have gone to make a preliminary inspection on July 6.

kino2.JPG

My sons are looking forward to going there very much.


kino3.JPG

=====================<日本語訳>=====================
私は家族で8月に木下サーカス<クリック!>を見に行くことになっている。

私は7月6日に下見に行ってきた。

私の息子達は、そこに行くことをとても楽しみにしている。

==================================================
【 赤字部分の解説 】

「〜 is supposed to...」 = 「〜は・・・することになっている」

新・英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『もっと日記が書きたくなる』のコーナーには
「〜 is supposed to...」 = 「〜は・・・することになっている」
の解説、例文(P80〜81)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

シルバー925とピンクサファイヤのキュートなペンダント、保存袋付



キュートなシルバー925とダイヤモンドのネックレス

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月13日

・・・"Statue of Liberty"・・・

The Statue of Liberty is in Odaiba.
・自由の女神像が、お台場にある。

==================================================
I went to Odaiba with my sons on May 1.

FUJITV.JPG

The Statue of Liberty is in Odaiba.

megami1.JPG

This "Statue of Liberty" was set up for two years from 1998 to 1999 as part of the French year in Japan business.

Afterwards, this image returned to France once, became a replica, and returned to Odaiba again.

The height of this Statue of Liberty is 11 meters.

Diminutive "Statue of Liberty" is a symbol of "Odaiba" for a moment and it becomes the point of taking a commemoration picture.

I thought that I was able to improve this image.

I have a feeling I want to see the real thing in New York.


=====================<日本語訳>=====================
私は5月1日に私の息子達と一緒にお台場に行った。

お台場には自由の女神がある。

この「自由の女神像」は、日本におけるフランス年事業の一環として
1998年から1999年までの2年間設置された。

その後、この像はいったんフランスへ帰り、レプリカとなって再び「お台場」に戻ってきた。

この自由の女神像の高さは11メートルだ。

ちょっと小柄な「自由の女神像」は「お台場」のシンボルであり、また記念撮影のポイントにもなっている。

私は、この像は良くできていると思った。

私は、ニューヨークの本物を見てみたい気がする。

==================================================
【 赤字部分の解説 】

「・・・な気がする。」 = 「I have a feeling・・・」

新・英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『Day11→20』のコーナーには
「・・・な気がする。」 = 「I have a feeling・・・」
の解説、例文(P54〜55)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

頑固一徹90g10個パック、環境に優しいエコロジカルなエコ納豆です。菊水食品が考えるエコ納豆です。



クリームハニーの中でも珍しいチェリーフレーバー。チェリーフレーバーのポップな味が意外に美味しい。50g瓶詰め。



posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月10日

・・・cruising with・・・

I enjoyed cruising with my sons.
・私は私の息子達とクルージングを楽しんだ。


==================================================
I got on the water bus from Toyosu to Odaiba kaihin Park on May 1.

TokyoCruise1.JPG

As for the Tokyo Cruise<Click!>, it is fast, thrilling, and happy, too.

TokyoCruise2.JPG

The scenery seen from the sea is interesting.

TokyoCruise3.JPG

Cruising is very fun.


TokyoCruise4.JPG

=====================<日本語訳>=====================
私は5月1日に豊洲からお台場海浜公園まで水上バスに乗った。

東京クルーズはスピードも速く、スリリングで楽しい。

海から見る景色も興味深い。

クルージングはとても楽しい。

==================================================
【 赤字部分の解説 】

fun/funny/interesting・・・「おもしろい」

あたりまえだけどなかなかできない 英文法のルール(石原真弓著)<Click!>
の本の『混同しやすい語句のルール』のコーナーには
fun/funny/interesting・・・「おもしろい」
の詳しい解説、例文(P128〜129)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

ブルガリではちょっと珍しい、レザーアクセ付きのキーリング。



ブルガリではちょっと珍しい、レザーアクセ付きのキーリング。

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月09日

KidZania is Theme Park in Tokyo・・・

KidZania is a town of the child whose child is a leading part.
・キッザニアは、子供が主役の子供の街だ。

==================================================
I took my sons to Kidzania that exists in Toyosu on May 1.

KidZania1.JPG

KidZania<Click!> is Theme Park in Tokyo where children can still variously challenge work and a social experience.

KidZania2.JPG

I was happy to see my sons' face that seemed to be glad.

KidZania3.JPG

It is a KidZania parade at the end.

KidZania4.JPG


=====================<日本語訳>=====================
私は5月1日に豊洲にあるキッザニアに息子達を連れて行った。

キッザニアは、子供達がいろいろなおしごとや社会体験にチャレンジできる東京のテーマパークだ。

キッザニア<クリック!>は、子供が主役である子供の街だ。

私は息子達の楽しそうな顔を見て嬉しかった。

こちらもどうぞ ⇒ 1 2 3 4 5

==================================================
【 赤字部分の解説 】

「・・・して嬉しかった。」 = 「I was happy ・・・」

新・英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『Day01→10』のコーナーには
「・・・して嬉しかった。」 = 「I was happy ・・・」
の解説、例文(P24〜25)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

自然界のパワー
[99.99GERMANIUM]を身につける。



伝統的な家紋を現代風のアレンジで表現した可愛らしいシルバージュエリーです。

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Leisure | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
おきてがみ

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。