2010年03月30日

Law of mirrors set against each other


 <Law of mirrors set against each other(合わせ鏡の法則)>


   The shadow of the reality is a shadow of the mind.

   The reality lightens, too, if the mind is lightened.
    
    現実の影は心の影。

    心を明るくすれば、現実も明るくなります。 
     
                
                      Mr.Masayoshi Oda(小田真嘉)

      

==================================================


Scenery in the presence is a mirror that projects the mind.?
   (目の前の景色は、心を映す鏡。)

   ○People who blame others are blaming themselves.
     (人を責める人々は自分を責めています。)
  
   ○People who can permit others can permit themselves.
     (人を許せる人々は自分のことも許せます。)




  The real society at which we are looking is reflecting
  of the state of the mind like mirrors set against each other.
   (私たちが見ている現実社会は、
    心の状態が合わせ鏡のように写ったものです。)


         



  I'll try to tell my employees they're doing a good job
   (部下にねぎらいの言葉をかけよう。)




==================================================
【赤字解説】

・「my boss told me I did a good job.」=「上司にねぎらいの言葉をもらった。」

英語で手帳をつけてみる(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『手帳に書き込む”ひとこと日記”』のコーナー(P.120〜121)には
・「my boss told me I did a good job.」=「上司にねぎらいの言葉をもらった。」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓




==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================



posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Success | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年03月28日

Thing necessary to succeed in business


 Thing necessary to succeed in business
 (ビジネスの世界で成功するのに必要なこと)


      1.引き(Pull)

      2.運 (Fate)

      3.力 (Power)        

      

==================================================


   What is necessary to pick up your life?
   (あなたの人生を好転させるためには何が必要か。)

   It is networks.
   (それは、人脈だ。)




   The importance is that the third party pulls and raises you,
   though the fate and ability are also necessary to succeed to some degree.
   (成功するためには、運や実力もある程度は必要だが、
    何よりも第三者に引っ張り上げてもらうことが大切だ。)


   Is there any personality trait of yours that you want to change?
   (自分の性格で変えたいところは?)


==================================================
【赤字解説】

・「Is there any personality trait of yours that you want to change?」
   =「自分の性格で変えたいところは?」


英語で手帳をつけてみる(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『今の自分を書き留めておく10の項目』のコーナー(P.167)には
・「Is there any personality trait of yours that you want to change?」
   =「自分の性格で変えたいところは?」

の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓




==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================



posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Success | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年02月21日

It is necessary to make it to succeed.

It is necessary to make it to succeed. (成功する為にすべきこと)

Money
├◆ Pocket money(お小遣い) ⇒ 1

Saving(節約)
├◆ generic medicine ⇒ 1
├◆ cellular phone charge ⇒ 1

Mind
├◆ Heart ⇒ 1 2 3 4

Goods
├◆ Clover of four leaves ⇒ 1




posted by diary-english at 00:00| Comment(1) | TrackBack(0) | Success | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年04月09日

If you change the charge plan・・・

Let's examine various charges for paying every month.
・毎月支払っている各種料金を検討してみよう。

==================================================

If you change the charge plan, it is sure to be likely to gain it.

There is room for examining the cellular phone charge where the new charge plan
appears.

There is a site convenient to compare the cellular phone charges.

This site is here<Click!>.


=====================<日本語訳>=====================

料金プランを変更すれば、お得になることもあるはずだ。

新料金プランが登場する携帯電話料金は、検討する余地があるぞ。

そんな携帯電話料金を比較するのに、便利なサイトがある。

このサイトはこちら<クリック!>

==================================================
【 赤字部分の解説 】

「There is 構文」

あたりまえだけどなかなかできない 英文法のルール(石原真弓著)<Click!>
の本の『いいとこ取り英文法のルール』のコーナーには
「There is 構文」
の詳しい解説、例文(P132〜133)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。




ダックスフントの形をした美味しいクッキー

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Success | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月24日

It is reasonable.

The fax can be received even if there is no fax equipment.
(FAX機器がなくても、FAXが受信できる。)

==================================================

This service is convenient and profitable.

If service of "D-FAX<Click!>" is used when the fax is not used too much frequently, the fax can be received even if there is no fax equipment.

The charge is only 2650 yen of the registration fee.
It is reasonable.

When you register in "D-FAX", only your fax number is provided.

The content sent to this number can be seen with the mail of the personal computer.

This service cannot be transmitted only by the reception.


=====================<日本語訳>=====================

このサービスは、便利でお得だ。

FAXをあまり頻繁に利用しない場合、D-FAX<クリック!>というサービスを利用すれば、
FAX機器がなくても、FAXが受信できる。

料金は登録料の2650円のみである。
手ごろな価格だ。

「D-FAX」に登録すると、専用のFAX番号が支給される。

この番号に送られた内容をパソコンのメールで見ることができる。

このサービスは受信のみで送信することはできない。

==================================================
【赤字解説】

「It is reasonable.」 = 「手ごろな価格だった」

はじめて英語で日記を書いてみる(石原真弓著)<Click!>の本の
『シンプルな日記を書いてみる』の
「商品の価格について」のコーナーには
「手ごろな価格だった」のような表現(P105)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

Nail de Dance ネイルデダンス アクリルパウダー100g
■ノーマルパウダー全4色 ■コンペパウダー全4色



★★★ ドルチェ&ガッバーナ コレクションTIME ★★★
有名タレントも御用達の定番ブランド「D&G」エレガントでゴージャスな..

posted by diary-english at 00:00| Comment(3) | TrackBack(0) | Success | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年02月13日

The free registration campaign is being executed.

Let's click the image below.
The free registration campaign is being executed.


<日本語訳:下の画像をクリックしてみよう。
      無料登録キャンペーン実施中です。2008.2.1〜2.29>

          

【edita.jp】エディタコミュニティ


これはいい。


posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Success | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年11月05日

The homepage of magic will・・・

If you do the Internet, let's earn pocket money.

The homepage of magic will be able to be gotten now.

This Southern club<Click!> is a free support for pocket money acquisition program (help site).

All are free though registration is a little time-consuming.

=====================日本語訳=====================

どうせインターネットをやるなら、お小遣いを稼いでみよう。

今なら、魔法のホームページがもらえるぞ。

このサザンクラブ<クリック!>は、お小遣い獲得の為の無料支援プログラム(お助けサイト)だ。

登録はすこし手間がかかるが、全て無料だ。

==================================================
★この英文を考えるにあたっては「えいごアタマをつくる英会話ドリル」参照した。

 これは役立つ!!(下の画像をクリックしてみよう!)

      ↓ 




==================================================

★とりあえず下の画像をクリックしてみてください。
 (稀少!レア!な商品を紹介しています。)

気軽にお使いいただけるサイズのトワレ。ストッパー付で携帯にも便利です。同じカルバリン社製品に香りを染み込ませてもお使いい..



世界的なローズの産地・ブルガリアのローズウォーターを含んだスキンケアシリーズのお試しスターターセット!

posted by diary-english at 00:00| Comment(1) | TrackBack(0) | Success | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年11月04日

As for luck, the clover of four leaves ・・・

As for luck, the clover of four leaves is famous.

It is a feature of the article in great demand connected to the clover of four leaves.

If you obtain this commodity, you might be able to get luck.









=====================日本語訳=====================

幸運といえば、四葉のクローバーが有名である。

四葉のクローバーにちなんだ人気商品の特集だ。

もしこの商品を手に入れれば、あなたに幸運が舞い込むかもしれない。

==================================================
★この英文を考えるにあたっては「えいごアタマをつくる英会話ドリル」参照した。

 これは役立つ!!(下の画像をクリックしてみよう!)

      ↓ 





==================================================

★とりあえず下の画像をクリックしてみてください。
 (稀少!レア!な商品を紹介しています。)

制作  春木隆光



商品番号 030300018
ワンランク上の輝きを・・・
大人気のZHEARTブランドから、新しく登場!「FOREVER(永遠)」シリーズ!
..

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Success | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
おきてがみ

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。