2013年04月28日

THE NORTH FACE's SHUTTLE DAYPACK






THE NORTH FACE's SHUTTLE DAYPACK
is so good looking.



ノースフェイスのシャトルディバックがお洒落。




〜 THE NORTH FACE's SHUTTLE DAYPACK 〜
( ノースフェイスのシャトルディバック )



〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜



THE NORTH FACE's bag is so Good!










〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜






posted by diary-english at 06:44| Comment(2) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年03月04日

Akiko Obuchi's works


小渕スケッチブック.jpg


The animal handle drawn by the line drawing
is a chic hand towel.


(線画で描かれた動物柄がシックなハンドタオル。)



『 INSTYLE(インスタイル)スケッチブック ゲストタオル 』
〜 Akiko Obuchi 〜


〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Ms.Akiko Obuchi is an famous illustrator.
(小渕暁子さんは、有名なイラストレーターだ。)

Her works are wonderful.
(彼女の作品は、素晴らしい。)

Her father is・・・
(彼女の父は・・・)

      

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

<Today's tweet(今日のつぶやき)>

My sons are hesitating what to do as an independent research during summer vacation.  
(私の息子達は夏休みの自由研究に何をすべきか迷っている。)

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

【赤字解説】

・「independent research」=「自由研究」

はじめての英語手帳ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『学校A』のコーナー(P.44〜45)には
・「independent research」=「自由研究」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう




〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜




posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(1) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年07月24日

Collection of my patronage goods!

Collection of my patronage goods!
〜私の愛用品コレクション!〜


◆ Bicycle 【自転車】
├ Crossbike (LOIUS GARNEAU (RSR-4)) ⇒ 1

◆ Umbrella 【傘】
├ Umbrella (mabu) ⇒ 1

◆ Purse 【財布】
├ Purse (Berluti) ⇒ 1

◆ Towel 【タオル】
├ hand towel (INSTYLE) ⇒ 1

◆ Washcloth 【手ぬぐい】
├ washcloth (濱文様) ⇒ 1

◆ Pen&Pencil 【筆記具】
├ Safari (LAMY) ⇒ 1
├ SHARBO X Premium (ZEBRA) ⇒ 1
├ ALL FOR ONE (ROTRING) ⇒ 1

◆ Passing case 【パスケース】
├ Passing case (革職人) ⇒ 1

◆ Pen case 【ペンケース】
├ Pen case (Orobianco) ⇒ 1

◆ Bottle case 【ボトルケース】
├ toujours a vous cote ⇒ 1

◆ Card case 【カードケース】
├ Card case (渡邉美樹) ⇒ 1

◆ Business Bag 【ビジネスバッグ】
├ Felisi (フェリージ) ⇒ 1

◆ Tote Bag 【トートバッグ】
├ ROOTOTE (ルートート) ⇒ 1

◆ IC recorder 【ICレコーダー】
├ IC recorder (SANYO Xacti) ⇒ 1

◆ Pillow 【枕】
├ Pillow (ファベ社<メディカル枕>) ⇒ 1

◆ Carpet 【絨毯】
├ Dantsuu (段通) ⇒ 1

◆ Tableware 【食器】
├ Coffee cup (Meissen) ⇒ 1 2
├ Mug (Starbucks Coffee) ⇒ 1

◆ Soap 【石鹸】
├ Soap (Aleppo) ⇒ 1

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

※これから、少しずつ増やしていきます。
 (数字をクリックしてください!)



posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年04月26日

I LOVE LAMY(Safari)'s Pen


LAMYsafari.jpg


Writing feelings of this pen are very good!

(このペンの書き味は最高だ。)



〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

I am patronizing the fountain pen of LAMY(Safari).
(私はLAMY(Safari)の万年筆を愛用している。)



It is easy to use this fountain pen very much for the beginner.
(この万年筆は初心者向けで、とても使いやすい。)

I understand this pen is a long seller.
(私はこのペンがロングセラーというのも頷ける。)


〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

【赤字解説】

・「pen」=「ペン」


はじめての英語手帳ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『仕事A』のコーナー(P.36〜37)には
・「pen」=「ペン」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう






〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜






posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年01月29日

Aleppo soap

Do you know the soap loved by people all over the world?
・あなたは世界中の人々から愛される石鹸を知っていますか。


==================================================
I'm into the Aleppo soap these days.
(私は最近、アレッポ石鹸にハマっている。)

aleppo.JPG

It is very refresh when washing with this soap.
(洗いあがりが、とても爽快だ。)

A woody smell is wonderful.
(ウッディーな香りも素敵だ。)


---------------------------------------------------------------
Details are here.<Click!>
(詳細はこちら!)
---------------------------------------------------------------


I feel the history in this soap.
(私はこの石鹸に歴史を感じる。)


==================================================
【赤字解説】

・「I'm into 〜 these days.」=「最近 〜 にハマっている」


1日3分 はじめての英語日記(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『よく使う構文をマスターしよう 29』のコーナー(P104〜105)には
・「I'm into 〜 these days.」=「最近 〜 にハマっている」

の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓



==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================


posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(1) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月14日

・・・regional, limited mug of the Starbucks coffee・・・

Do you have a favorite mug?
・あなた好きなマグカップがありますか。


==================================================
I am patronizing a regional, limited mug of the Starbucks coffee in the office.
(私は、スターバックスコーヒーの地域限定マグカップを仕事場で愛用している。)

スタバ_マグカップ.JPG

Because it is large and easy to use this mug, it is not easy to spill it.
(このマグカップは大きくて、使いやすいので、こぼしにくい。)

I like the drawn picture.
(私は描かれた絵も気に入っている。)

Details are here<Click!>
(詳細はこちら)

    

    


==================================================
【赤字解説】

・「mug」=「マグカップ」


英語で手帳をつけてみる(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『手帳に書き込む”ひとこと日記”』のコーナー(P.100)には
・「mug」=「マグカップ」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓




==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================



posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月11日

・・・ROOTOTE・・・

Do you like tote bags?
・あなたはトートバッグが好きですか。


==================================================
I am patronizing the bag of ROOTOTE<Click!>.

【マイバッグ】
ROOTOTE1.JPG

First of all, the design is wonderful.

【ルーポケット】
ROOTOTE2.JPG

Moreover, it is very convenient because there are a roux pocket and an inner pocket
in this bag.

【Rマーク】
ROOTOTE3.JPG
I admire sticking to this bag.

I'll want to buy the bag of this brand if there is the one of the attractive design.



     ROOTOTE'S BAG<Click!!>


=====================<日本語訳>=====================
私はROOTOTEのバッグを愛用している。

まず、デザインが素晴らしい。

また、このバッグには、ルーポケットやインナーポケットがあるので、とても便利だ。

このバッグのこだわりに私は敬服する。

もし魅力的なデザインのものがあれば、私はこのブランドのバッグを購入したいと思う。

==================================================
【赤字解説】

「If〜, I'll・・・」 = 「もし〜なら、・・・しよう」

英語日記はじめてドリル(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

・『もしもの話(1)』のコーナーには
「If〜, I'll・・・」 =  「もし〜なら、・・・しよう」

の表現(P.78〜79)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================



posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月09日

・・・Orobianco・・・

Do you know fashionable pen cases?
・あなたはお洒落なペンケースを知っていますか。


==================================================
I am patronizing a good-looking pen case.

oro1.JPG
A nylon and leather balance of this pen case is very good.

The Pacas is the one of Orobianco<Click!>.

oro0.JPG

I want to give this to someone.

oro2.JPG

Details are here<Click!>.


=====================<日本語訳>=====================
私はカッコいいペンケースを愛用している。

そのペーケースはオロビアンコのものだ。

このペンケースはナイロンと革のバランスが抜群だ。

私はこれを誰かにプレゼントしたい。

詳細はこちら!

==================================================
【赤字解説】

「I gave 〜.」 = 「〜をあげた」

はじめて英語で日記を書いてみる(石原真弓著)<Click!>の本の
『シンプルな日記を書いてみる』のコーナーには
「I gave 〜.」 = 「〜をあげた」
の表現(P.76〜79)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================



posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月01日

ALL FOR ONE of the ROTRING・・・

Do you like multifunctional pen?
・あなたは多機能ペンは好きですか?


==================================================
I'm a multifunctional pen collector.
(私は多機能ペンコレクターだ。)

I'm working on the request for managerial decision now.
(私は今、稟議書を書いている。)

When I work over my plan, I am using this multifunctional pen.
(私は構想を練るときに、私はこの多機能ペンを使っている。)

ロットリング.jpg

This pen is ALL FOR ONE of the ROTRING<Click!>.
(このペンはロットリングのオールフォーワンだ。)

It is easy to use this pen very much.
(このペンは非常に使いやすい。)

However, this pen has not been sold any longer.
(ただし、このペンはもう販売されていない。)


This is my patronage goods.
(このペンは私の愛用品だ。)



==================================================
【赤字解説】

・「I'm working on 〜 now.」=「今 〜 の仕事をしている。」


1日3分 はじめての英語日記(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『よく使う構文をマスターしよう 30』のコーナー(P.92〜93)には
・「I'm working on 〜 now.」=「今 〜 の仕事をしている。」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓



==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================




posted by diary-english at 00:00| Comment(1) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年04月30日

car navigation ・・・

Do you know a portable car navigation?
・あなたは携帯ナービゲーションを知っていますか?


==================================================
I was hesitating to buy a portable car navigation.
I ended up buying this on April 27.
(私は携帯カーナビゲーションを購入することを迷っていたが、
 結局、4月27日に購入した。)

I want to use this car navigation with cycling.
(私はサイクリングでこのカーナビを使いたい。)



This car navigation is NV-U3C made by Sony.
(このカーナビゲーションは、ソニー製のNV-U3Cだ。)


It is easy to use this car navigation very much because it is light and small.
(このカーナビゲーションは軽くて小さいので、とても使いやすい。)


==================================================
【赤字解説】

・「I ended up 〜 .」=「 結局 〜 してしまった。」


1日3分 はじめての英語日記(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『よく使う構文をマスターしよう 42』のコーナー(P.116〜117)には
・「I ended up 〜 .」=「 結局 〜 してしまった。」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓



==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================




posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月13日

・・・Rails Fujimaki・・・

What kind of washcloth do you like?
・あなたはどんな手ぬぐいが好きですか。


==================================================
I went to the Rails Fujimaki shop<Click!> on March 6.
(私は3月6日にRails藤巻商店に行った。)

FUJIMAKI.jpg

I bought the washcloth of HAMAMONYO<Click!> there.
(私はそこで濱文様の手ぬぐいを購入した。)

fujimaki_1.JPG

The design of this washcloth is a retro, and is also fashionable.
(この手ぬぐいのデザインはレトロでお洒落だ。)

fujimaki_2.JPG

I am patronizing this washcloth.
(私はこの手ぬぐいを愛用している。)

fujimaki_3.JPG


==================================================
【赤字解説】

・「I bought 〜 .」=「〜 を買った。」


1日3分 はじめての英語日記(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『よく使う構文をマスターしよう 12』のコーナー(P.56〜57)には
・「I bought 〜 .」=「〜 を買った。」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓



==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

サイズ:W365×D68×400mm(振り子含む)
素材:ウォルナット材(ウレタン塗装)
生産地:日本製
※1年間保証書付き



耐熱ガラスでできた手作りの食器です。

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月02日

・・・the cup of Meissen・・・

Do you have the patronized cup?
・あなたは愛用のカップがありますか。


==================================================
I was patronizing the cup of Meissen.
(私は、マイセンのカップを愛用していた。)

This cup is a limited edition of Mitsukoshi.
(このカップは、三越の限定品だ。)

The cup broke on January 17.
(そのカップが1月17日に壊れた。)

Cup.JPG

I wonder why the cup broke.
(どうしてそのカップは壊れたのだろう。)

---------------------------------------------------------------------------
Because the cup of Meissen gives priority to the design,
strength might be weak.
(マイセンのカップはデザインを優先するため、強度が弱いのかもしれない。)
---------------------------------------------------------------------------


I am very regrettable for that.
(とても残念だ)

==================================================
【赤字解説】

・「I wonder why 〜 .」=「どうして 〜 なんだろう。」


1日3分 はじめての英語日記(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『よく使う構文をマスターしよう 26』のコーナー(P.128〜129)には
・「I wonder why 〜 .」=「どうして 〜 なんだろう。」

の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓



==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

セラミックとジュエルを融合させた
新しいスタイルの器!



お皿の真中にも足マークが入っています。
白と薄い黄色のツートンカラーです。

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月05日

steps expert's carpet

Are you sticking to the carpet?
・あなたは絨毯にこだわっていますか。


==================================================
I am patronizing steps expert's carpet.

dantuu.JPG

The steps expert is a work of art of the highest class in the carpet.

The steps expert is a carpet politely woven of person's hand.

Luster woolen original causes further feeling of luxury by using it for many years.

I'm going to go to my son's classroom visitations today.




=====================<日本語訳>=====================
私は段通の絨毯を愛用している。

段通は敷物の中では最高級の芸術品だ。

段通は人の手によって丁寧に織られた敷物だ

それは、永年使うことによって、ウール本来の光沢が、更なる高級感を醸し出してくれる。

私は今日、私の息子の授業参観に行く予定だ。

==================================================
【赤字解説】

・「I'm going to 〜」 = 「〜 する予定だ」


英語日記はじめてドリル(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

・『仕事』のコーナーには
「I'm going to 〜」 = 「〜 する予定だ」
の表現(P.46〜47)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

ブルガリのニューキーチェーンです。



パールとクリアストーンが高級感あり!
HAPPYサマーアクセ。

posted by diary-english at 09:42| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月26日

I love a beautiful watch.

What kind of wristwatch do you like?
・あなたは、どのような腕時計が好きですか。


==================================================
I love a beautiful watch.

maxbill1.JPG

I obtained the limited watch of Max Bill<Click!> on December 22.

maxbill2.JPG

What a good watch!

Let's pass the time away with me.


=====================<日本語訳>=====================
私は美しい時計が大好きだ。

私は12月22日にMax Billの限定時計を手に入れた。

なんていい時計なのだろう。

私と一緒に時を過ごしていこう。

==================================================
【赤字解説】

「What+形容詞+名詞!」 = 「なんて〜だろう。」

英語日記はじめてドリル(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

・『驚き・強い気持ち』のコーナーには
「What+形容詞+名詞!」 = 「なんて〜だろう。」
の表現(P.56〜57)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

イタリアデザイン界の奇才、サルヴァトーレマーラから異彩を放つオートマチックモデルが登場。機械式時計のメンテナンスにかかせ..



D&G ドルチェ&ガッバーナ ネックレス クリスマス DJ0324
★★ DOLCE&GABBANA ドルチェ&ガッバーナ ★★
有名タレントも御..

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月13日

ROOTOTE GALLERY

Do you like tote bags?
・あなたはトートバッグが好きですか。


==================================================
I have gone to Yurakucho Hankyu "ROOTOTE GALLERY<Click ⇒ 1 2 3 4 5>"
on December 13.

It was very crowded.

Rooto.JPG

The collaboration with "Hello Kitty" and the encore project of
"The Artists Who Love Mickey&Minnie" was interesting.


I am patronizing the bag of ROOTOTE<Click!>.

【マイバッグ】
ROOTOTE1.JPG

First of all, the design is wonderful.

【ルーポケット】
ROOTOTE2.JPG

Moreover, it is very convenient because there are a roux pocket and an inner pocket
in this bag.

【Rマーク】
ROOTOTE3.JPG
I admire sticking to this bag.

I'll want to buy the bag of this brand if there is the one of the attractive design.



     ROOTOTE'S BAG<Click!!>


=====================<日本語訳>=====================
私は12月13日に有楽町阪急「ROOTOTE GALLERY」 に行ってきた。

とても込んでいた。

「Hello Kitty」とのコラボレーションや「The Artists Who Love Mickey&Minnie」
のアンコール企画がおもしろかった。

私はROOTOTEのバッグを愛用している。

まず、デザインが素晴らしい。

また、このバッグには、ルーポケットやインナーポケットがあるので、とても便利だ。

このバッグのこだわりに私は敬服する。

もし魅力的なデザインのものがあれば、私はこのブランドのバッグを購入したいと思う。

==================================================
【赤字解説】

「It was crowded.」 = 「混んでいた」

英語日記はじめてドリル(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

・『外出(2)』のコーナーには
「It was crowded.」 = 「混んでいた」

の表現(P.26〜27)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

RALPH LAUREN ラルフローレン トートバッグ ブラック 498TTE-CLBL
★★★ Polo Ralph Lauren ★★★
ラルフローレンのカジュ..



ありそうでなかった豊臣秀吉トートバッグ!
誰もが使えるデザインとなっています。
印章等は、金使いをしています。



【JERRY★GOLF】ジェリーゴルフ トートバッグ(収納力バツグン♪) WBJ0110

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月09日

・・・Felisi・・・

What kind of business bag do you like?
・あなたはどのようなビジネスバッグが好きですか。


==================================================
I am patronizing a light, fashionable, practicable business bag.

FELI1.JPG

The bag is a bag of Felisi<Click!>.

Because production is a little, it is difficult to obtain this bag.

FELI2.JPG

I withdrew 50,000yen from an ATM,I bought the one with different color.


=====================<日本語訳>=====================
私は軽くてお洒落で実用的なビジネスバッグを愛用している。

そのバッグはフェリージのバッグだ。

このバッグは、生産が少ない為、入手しにくい。

私はATMで5万円を下ろし、私は色が違うものを購入した。

==================================================
【赤字解説】

「withdraw 〜」 = 「〜[預金]を引き出す」

英語日記はじめてドリル(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

・『お金のこと』のコーナーには
「withdraw 〜」 = 「〜[預金]を引き出す」
の表現(P.52〜53)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

エルメス バーキン30 オレンジ  トリヨン・クレマン



エルメス ケリーロング ブラック



すっきりとした透明感あふれるシトラス・フローラルの香調をベースに、ラストにはレザーの香りです

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月05日

・・・Max Bill's ・・・

What kind of wristwatch are you wearing to the body?
・あなたはどんな腕時計を身に着けていますか。


==================================================
I like Mr. Max Bill's design.

The wristwatch of the limitation of Mr. Max Bill
on the 100th birth anniversary<Click!>
is put on the market.

027_3805_44Au.jpg

This watch is put on the market all over the world.

However, because the number is very little, it is difficult to obtain it.

I will buy this clock.


=====================<日本語訳>=====================
私はMax Bill氏のデザインが好きだ。

Max Bill氏の生誕100周年の限定の腕時計が発売される。

この時計は全世界で発売される。

しかし非常に本数が少ないため、入手することが困難である。

私はこの時計を購入するつもりだ。

==================================================
【赤字解説】

「I will 〜」 = 「〜するぞ(強い決意を表す)」

英語日記はじめてドリル(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

・『決意』のコーナーには
「I will 〜」 = 「〜するぞ(強い決意を表す)」
の表現(P.64〜65)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。




ティソ TISSOT 腕時計 レディース チタン T65718831
★★ TISSOT ティソ ★★
「世界で最もポピュラーな時計ブランド」といわ..

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月26日

・・・star mark・・・

Do you know the belt of the Ei leather?
・あなたはエイ革のベルトを知っていますか。


==================================================
Only one valuable star mark that can be taken from one Ei is the highest.

ei.JPG

This star mark is fashionable.

However, the hole of the belt ・・・

I don't know why I don't lose weight.


<Galuchat(ガルーシャ)>

=====================<日本語訳>=====================
一匹のエイから一つしかとれない貴重なスターマークが最高だ。

このスターマークがお洒落だ。

ただ、ベルトの穴が・・・

何で体重が減らないのか、わからない。

==================================================
【赤字解説】

「I don't know why 〜」 = 「何で〜なんだろう」

英語日記はじめてドリル(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

・『疑問・不思議に思うこと』のコーナーには
「I don't know why 〜」 = 「何で〜なんだろう」
の表現(P.76〜77)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

メープルシロップ・ムースケーキ


●カナダのメープルシロップたっぷり♪
●冷凍のままアイスケーキでも☆もちろん冷..



あの烏骨鶏の卵と厳選の材料でつくりました!

内容量:400g

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月22日

・・・mabu・・・

What kind of umbrella do you like?
・あなたはどんな傘が好きですか。


==================================================
It rained all day today.

I am patronizing the umbrella of mabu<Click!>.

mabu1.JPG

This umbrella uses easily, and is fashionable.

mabu2.JPG

The handle of this umbrella is very interesting shape.

mabu3.JPG

In addition, this umbrella is cheap.




=====================<日本語訳>=====================
今日は一日中雨だった。

私はmabuの傘を愛用している。

この傘は使いやすく、お洒落だ。

この傘の柄は非常におもしろい形だ。

さらに、この傘は安価だ。



==================================================
【赤字解説】

「It rained.」 = 「雨が降った」

英語日記はじめてドリル(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

・『天気』のコーナーには
「It rained.」 = 「雨が降った」
の表現(P.16〜17)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

プチ補正でスタイルスッキリ美尻美人!!



鏡をチェック!
あなたは「首元」に自信がありますか?



巻くだけでゴージャス美人!
ボリュームたっぷりフワフワマフラー

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月10日

・・・Xacti・・・

Do you know IC recorder?
・あなたはICレコーダーを知っていますか。


==================================================
I often write conference proceedings.

Xacti1.JPG

I have to listen to the content firmly.

Xacti2.JPG

In such a scene, IC recorder is effective.

Xacti3.JPG

I bought IC recorder on September 23.



The IC recorder is Xacti of SANYO Electric<Click!>.


=====================<日本語訳>=====================
私は会議の議事録を書くことがよくある。

私はしっかりと内容を聞き取らなければならない。

そんな場面では、ICレコーダーが有効である。

私は、9月23日にICレコーダを購入した。

そのICレコーダーは三洋電機のXactiだ。

==================================================
【赤字解説】

「I have to _ .」 = 「〜しないといけないよ」

みんなの英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『日記に使える表現を増やしていこう』のコーナーには
「I have to _ .」 = 「〜しないといけないよ」
の表現(P.50〜51)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

2008年の「第8回イルカ・クジラ・エコリサーチネットワーク」では、アイサーチ・ジャパンの「イルカ・クジラ・キャラバン2008」..



「使いよさ」に徹底してこだわる柳宗理のデザイン

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月03日

・・・Sharbo X premium・・・

What kind of pens and pencils are you patronizing?
・どのような筆記具をあなたは愛用していますか。


==================================================
I am patronizing Sharbo X<Click!>.

I bought Sharbo X premium on September 24.


SharboX1.JPG

This Sharbo X premium is very light, it is easy to use this Sharbo X premium very much.

This pen is interesting because the combination of wicks is abundant.


SharboX2.JPG

I will write the diary with this pen.

A fashionable person should stick to pens and pencils.


SharboX3.JPG

Details are here<Click!>.


=====================<日本語訳>=====================
私はシャーボXを愛用している。

私は9月24日にシャーボXプレミアムを購入した。

このシャーボXプレミアムはとても軽くて、使いやすい。

このペンは芯の組み合わせが豊富なので、おもしろい。

私はこのペンを使って、日記を書くぞ。

お洒落な人は、筆記具にもこだわるべきだ。

詳細はこちら。

==================================================
【赤字解説】

「I wrote _ .」 = 「〜を書いたよ」

みんなのえいご日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『毎日のことを書いてみよう』のコーナーには
「I wrote _ .」 = 「〜を書いたよ」
の表現(P.30〜31)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

モダンな大型のケースに
クラシックデザインの文字盤が優雅な腕時計



ワンランク上を目指す貴女に
レクタングルシェイプのリストウォッチ



マンハッタンの人々をイメージした
縦型長方形のリストウォッチ


posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年09月11日

・・・this bottle case ・・・

Do you know a fashionable bottle case?
・あなたはお洒落なボトルケースをご存知ですか?


==================================================
I bought this bottle case before the summer of this year.

ケース1.JPG

The length of this bottle case changes according to the size of the PET bottle.

ケース2.JPG

This bottle case is fashionable and good-looking.


ケース3.JPG

=====================<日本語訳>=====================
私は今年の夏前にこのボトルケースを購入した。

このボトルケースは、ペットボトルのサイズに合わせて長さが変わる。

このボトルケースはお洒落でカッコいい。

==================================================
【赤字解説】

「I bought _ .」 = 「〜を買ったよ」

みんなの英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『毎日のことを書いてみよう』のコーナーには
「I bought _ .」 = 「〜を買ったよ」
の表現(P.24〜25)が数多く紹介されている。
これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。




男は小物にまでこだわる
高級ベルト時計を家紋でグレードアップ

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月29日

・・・Berluti・・・ ・・・Berluti・・・

Do you know sexy leather goods?
・あなたはセクシーな革製品を知っていますか。

==================================================
I love brand of Berluti<Click!>.

Berluti1.JPG

I am patronizing the purse of this brand.

Berluti2.JPG

Calligraphy of having been drawn in the France royal lighting and the old document of the 18th century is given.

Berluti3.JPG

In a word, I am a Berluti person.


=====================<日本語訳>=====================
私はBerluti(ベルルッティ)<クリック!>のブランドが大好きだ。

私はこのブランドの財布を愛用している。

18世紀のフランス・ロイヤル・ライティングや古文書に描かれたというカリグラフィが施されています。

つまり、私はBerluti(ベルルッティ)党だ。

==================================================
【 赤字部分の解説 】

「I am a coffee person.」 = 「私、コーヒー党なの。」

1行でできる英会話(石原真弓著)<Click!>の本の
『自分をうまくアピールする「1行」』のコーナーには
「I am a coffee person.」 = 「私、コーヒー党なの。」
のような例文及び解説(P14〜15)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

Cartier(カルティエ)キーリングT1220153
誰もが憧れる至高のブランド”カルティエ”。ばらばらに配置されたアルファベットが..



Cartier (カルティエ) ダブルCキーチェーン T1220190

カルティエのシンプルながら高級感たっぷりのキーチェーン人目でカル..



Cartier(カルティエ)キーリングT1220154

誰もが憧れる至高のブランド”カルティエ”。ばらばらに配置されたアルファベット..

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月17日

This crossbike is・・・

Do you like bicycles?
・あなたは自転車が好きですか。

==================================================
I bought a crossbike on July 5.

LoiusGarneau.JPG

This crossbike is LOIUS GARNEAU RSR-4.

Recent bicycles are very fashionable.

I will ride this bike to work from the day after tomorrow.


=====================<日本語訳>=====================
私は7月5日にクロスバイクを購入した。

このクロスバイクは、ルイガノRSR-4だ。

最近の自転車は、とてもお洒落だ。

私は、あさってからこのバイクで自転車通勤をするつもりだ。

==================================================
【 赤字部分の解説 】

「the day after tomorrow」 = 「あさって」

新・英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『英語日記お役立ちワード&フレーズ集』のコーナーには
「the day after tomorrow」 = 「あさって」
の解説、例文(P94)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

折たたみ自転車 16型 6段ギア リアサス M-09



見た目が不思議となつかしい自転車

posted by diary-english at 00:00| Comment(2) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月20日

・・・passing case・・・

I have the passing case that kept being patronized for three years.
・私は3年間愛用し続けたパスケースがある。

==================================================
The color of this patronized passing case is orange.

passcase1.JPG

passcase2.JPG

This patronized passing case was newly bought.

passcaseG1.JPG

The color of the passing case newly bought is green.

passcaseG2.JPG

It is easy to use this passing case very much.

I was surprised at the convenience.

The passing case belongs to ”the leather dresser<Click>”.


=====================<日本語訳>=====================
この愛用したパスケースの色はオレンジだ。

この愛用したパスケースを買い換えた。

新しく購入したパスケースの色は緑だ。

このパスケースは非常に使いやすい。

私はその便利さに驚いた。

そのパスケースは、”革職人<クリック!>”のものだ。

==================================================
【 赤字部分の解説 】

「・・・に驚いた・して驚いた」 = 「I was surprised...」

新・英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『Day01→10』(1日1文から始めてみよう)のコーナーには
「・・・に驚いた・して驚いた」 = 「I was surprised...」
の解説、例文(P26〜27)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

ロメシリーズの香りを凝縮したコロン(デオスプレー)。柑橘系の後にウッディー系が香り男性らしさを引き立てます!



ブルガリではちょっと珍しい、レザーアクセ付きのキーリング。

posted by diary-english at 22:36| Comment(1) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月18日

・・・dream・・・

I have a big dream..
・私には大きな夢がある。

==================================================
No matter what,I will realize my dream.



This tool is indispensable to realize the dream.

DYD1.JPG

I bought the card case that was the tool.

DYD2.JPG

This is the best memo pad for filling in a dream card.

DYD3.JPG

Moreover, the pocket that can store the business card is attached to this card case.

I respect Mr.Miki Watanabe.


=====================<日本語訳>=====================
私は何があっても夢をかなえるつもりだ。

夢を叶えるためには、このツールは必携だ。

私は、そのツールであるカードケースを購入した。

これは、夢カードの記入に最適なメモパッドだ。

また、このカードケースには名刺を収納できるポケットもついている。

私は、渡邉美樹を尊敬している。





==================================================
【 赤字部分の解説 】

「何があっても・・・するつもりだ」 = 「No matter What,I will...」

新・英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『Day21→30』のコーナーには
「何があっても・・・するつもりだ」 = 「No matter What,I will...」
の解説、例文(P82〜83)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

著名なデザイン賞受賞! スウォッチの開発者による
セクシーな新スタイル時計!!



posted by diary-english at 00:00| Comment(1) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年11月27日

This pillow is really something.

There sure are a lot of sleeping-aid products now.

I am patronizing this pillow.

This pillow is really something.

As for this pillow, my back of the head is wrapped, and the elasticity is also good.

=====================日本語訳=====================

今、快眠グッズは巷にあふれている。

私は、この枕<クリック!>を愛用している。

この枕は、ほんとうにすごい!

この枕は私の後頭部を包み込んでくれて、その弾力性も最高だ。

==================================================

★この英文を考えるにあたっては「英会話スピードマスタードリル」を参照した。

【参照】
 ★sleeping-aid products = 快眠グッズ
 など、快眠グッズに関するネイティブのやりとりが記載されている。


 これは役立つ!!(まずは下の画像をクリックしてみよう!)

      ↓ 



 この本には、この他にも様々な場面の英会話が収録されており、参考になる。
 CD付。(ゆっくり会話スピードのおたすけトラック付)

 「聞く」⇒「音読」⇒「書く」⇒「会話」と一人四役だ。
 
 一読の価値ありだ。



==================================================

★とりあえず下の画像をクリックしてみてください。
 (稀少!レア!な商品を紹介しています。)

快温・快眠、寝ている間に岩盤浴気分!!



忙しい方にも取り扱いが簡単!カバーまでついた西川の羽毛セット

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年02月16日

I have the loved time.

}CZ1.JPG
      ↑
I have the patronage goods.
It is a coffee cup in Meissen.

I have the loved time.

It is time to drink coffee with the tableware of the loved Meissen.

It is decided once all day long.


It is exactly bliss.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

〜以下は日本語訳です。〜

私には愛用品がある。
それはマイセンのコーヒーカップだ。

私には、大好きなひとときがある。

それは、大好きなマイセンの食器でコーヒーを飲むひとときだ。

それは、1日1回と決めている


まさに至福の時だ。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

石原真弓先生については、Eglish Space

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

厳選した商品を紹介しています。
もしよければネットショッピングをお楽しみください。


posted by diary-english at 22:24| Comment(0) | TrackBack(0) | Patronage goods | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
おきてがみ

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。