2008年05月26日

・・・LOUIS GARNEAU is good-looking.

I think that the bicycle is a fashion item.
・自転車はファッションアイテムだと思う。

==================================================
I'm planning to buy the bicycle.

Which bicycle is good?

I think that LOUIS GARNEAU<Click!> is good-looking.


=====================<日本語訳>=====================
私は自転車を購入する予定だ。

どの自転車がいいかな。

私はルイガノ<クリック!>がかっこいいと思うが・・・

==================================================
【 赤字部分の解説 】

「・・・する予定だ」 = 「I'm planning to...」

新・英語日記ドリル(石原真弓著)<Click!>の本の
『Day01→10』(1日1文から始めてみよう)のコーナーには
「・・・する予定だ」 = 「I'm planning to...」
の解説、例文(P16〜17)が多く掲載されている。
これは使える!!

これは日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓


==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================

入手困難!レア!な商品を厳選して紹介しています。
まずは下の画像をクリックしてみてください。

折たたみ自転車 16型 6段ギア リアサス M-09



見た目が不思議となつかしい自転車



折りたたみ自転車 20型 6段ギア Wサス M-210

posted by diary-english at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | Dairy | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/97715628
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック