2007年11月17日

The chocolate has been ・・・

There is celebrity orders' chocolates.

It was recognized the highest chocolate in the world by the Forbes magazine of the United States.

It was chosen an official gift of the Golden Globe Award in 2004<Click!>.

The chocolate behaved at the official party of the Emmy in 2006.

The inside of a store in the Tokyo midtown<Click!> is like the jewelry shop.

The chocolate has been importantly exactly treated like the jury.

I want you to be satisfied once of tasting such a chocolate.

The chocolate is a chocolate of NOKA<Click!>.

=====================日本語訳=====================

セレブ御用達のチョコレートがある。

アメリカのフォーブス誌で世界一高いチョコレートと認定された。

2004年のゴールデングローブ賞の公式ギフト<クリック!>にも選ばれた。

そのチョコレートは2006年エミー賞のオフィシャルパーティーで振舞われた。

東京ミッドタウンにある店内<クリック!>はジュエリーショップのようだ。

まさにチョコレートをジュリーのように大切に扱っている。

そんなチョコレートの味わいを一度、堪能してほしい。

そのチョコレートは、NOKAのチョコレート<クリック!>だ。

==================================================
★この英文を考えるにあたっては「えいごアタマをつくる英会話ドリル」参照した。

 これは役立つ!!(下の画像をクリックしてみよう!)

      ↓ 




==================================================

★とりあえず下の画像をクリックしてみてください。
 (稀少!レア!な商品を紹介しています。)

カフェや百貨店で40万本以上の販売実績を持つ超人気商品!!一度、食べたら絶対ハマります!!



どこにもない

超独創的なタルト・ショコラ



このデザートの名前は

「タルト・モワルー・オ・ショコラ」

フラン..

posted by diary-english at 00:00| Comment(1) | TrackBack(0) | Dairy | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
うわぁ〜、すごいお値段のチョコレートですね( ̄∇ ̄;A
全然知りませんでした!どんな味がするんだろう?
食べてみたい(*>_<)
Posted by 気まぐれリンダ at 2008年02月06日 12:09
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/67024839
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック