2009年08月01日

Ms.Kaori Kawamura・・・

Have you been saved by the song?
・あなたは歌に救われたことがありますか。


==================================================
There is a famous piece of music named ZOO that Ms.Kaori Kawamura sings.
(川村かおりが歌うZOOという名曲がある。)



 管野美穂<Click!>   ECHOES<Click!>   加藤愛<Click!>


As for this lyrics, it is very painful, gentle, and the melody is also the highest.
(この歌詞はとても切なくて、優しくて、メロディーもいい。)

I think emotional time to be saved with this song.
(私はこの歌で多感時期を救われた気がする。)


"Please give love to me"
"Please give love to me. "
 ”愛を下さい”
 ”愛を下さい” 



The meaning of this word is large though it is simple.
(シンプルだがこの言葉のもつ意味は大きい。)

I wanted to go to her concert.
(私は彼女のコンサートに行きたかった。)

However, her singing voice cannot be heard any longer.
(でも、彼女の歌声をもう聞くことができない。)

I want you to sleep restfully.
(安らかに眠ってほしい。)

Click! ⇒ 1 2 3
 

==================================================
【赤字解説】

・「concert」=「コンサート」


英語で手帳をつけてみる(石原真弓著)<Click!>の本の・・・

『手帳で使える単語集』のコーナー(P.58)には
・「concert」=「コンサート」
の表現が数多く紹介されている。
これは英語日記を書く上で、かなり参考になる。

この本に興味がある方は下の画像をクリックしてみよう
    ↓




==================================================

石原真弓先生については、
Eglish Space <<クリック!!>>

==================================================



posted by diary-english at 06:14| Comment(0) | TrackBack(1) | Song | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/124724810
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック

BIG BEAT
Excerpt: Big Beat BIG BEAT 収録曲 / ビッグ・ビート / ジェネレーションY / ビッグ・ビート
Weblog: 癌と戦う女性ロッカー川村カオリを応援します
Tracked: 2010-03-07 19:27
おきてがみ

×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。